conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« Haiku : Five Verses In Seven Days, the 600th. week | メイン | Bridging The Gap »

2023年06月15日

水無月ニ詠メル

20230615.jpg
ふゐのよる その掌にかさね あま宿り もくして語らぬ つかのまのこひ

るい詠める

<読み>
ふいのよる そのてにかさね あまやどり もくしてかたらぬ つかのまのこい

<意味>
不意に [降ってきた] 夜に、その掌に [掌を] 重ねて雨宿りをする。黙ったままで語らない束の間の恋 [である]。

<解説>
初句「ふゐのよる」は<意味>での解釈とは別に、"おもいもかけない夜に" と理解する事も出来るだろう。
と、同時に下句は、ふたりの人物が無言で雨宿りしている叙景と解釈も出来ると同時に、後刻もしくは後日、第三者には内緒にしておくと謂う意思とも解釈出来る。

(この項:たい)

posted =oyo= : 17:21 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/3630

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)