conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« Haiku : Five Verses In Seven Days, the 464th. week | メイン | Debbie Reynolds in "Singin' In The Rain" »

2021年08月05日

夏ノ戀ニ詠メル

20210805.jpg
ゑん雷に 濡るるくろ髪 かきわけて 這ふその舌の うへに聴くゐき

るい詠める

<読み>
えんらいに ぬるるくろかみ かきわけて はうそのしたの うえにきくいき

<意味>
遠雷が鳴っているなか、濡れた黒髪をかきわけて這っているその舌の上に聴こえる [あなたの] 吐息。

<解説>
夕立で濡れているのか、それとも浴後の光景なのだろうか。
そして、初句「ゑん雷」は実際の叙景、その音響なのだろうか、それとも結句「ゐき」の比喩なのだろうか。
考えるべき点は、その2点であると思われる。

(この項:たい)

posted =oyo= : 17:18 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/3221

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)