conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« Haiku : Five Verses In Seven Days, the 439th. week | メイン | Join In The Chant »

2021年02月11日

ウツロフ季節ニ詠メル

20210211.jpg
きみのいふ こころかはりも 吾のとが はるまつそらは 儚くもあを

るい詠める

<読み>
きみのいう こころがわりも われのとが はつまつそらは はかなくもあお

<意味>
あなたの謂う [自分の] 心変わりもわたしに罪があると、春を待つ空ははかなくも青 [く清んいる]。

<解説>
今季の冬の寒さ厳しさはもう、底を抜けたと謂う。次第に暖かくなるだろう。天気予報ではそう謂っている。と同時に花粉症の時季も到来した様で、時折、くしゃみが連続してしまう。
歌は恋人のこころ変わりを主題としたモノ。
上の<意味>では"心変わりをしたのはおまえのせいだ"と難じていると理解したが、解釈次第では第2句と第3句を括弧で閉じて「きみ」の発言と解し、"おれのほうがわるいのだ"弁明していると解釈する事が出来ない訳ではない。つまり、第3句「吾のとが」の「吾」とは一体、誰なのか、と謂う問題がここにある。

(この項:たい)

posted =oyo= : 17:21 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/3115

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)