conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« Haiku : Five Verses In Seven Days, the 386th. week | メイン | Joan Fontaine in "Suspicion" »

2020年02月06日

花粉散ルヤヲ詠メル

20200206.jpg
風かはる こごめる背にて 行く人の くさめきく也 はるの訪れ

るい詠める

<読み>
かぜかわる こごめるせにて いくひとの くさめきくなり はるのおとずれ

<意味>
吹く風がかわって、背を屈めて行き交う人々のなかから、くしゃみを聴くのだ。それは春の訪れ [なのだろう]。

<解説>
寒波が到来していると謂う。それはまだよい。この時季ならではの情報だ。
しかしながら、数日前は3月上旬頃の気温であったのだ。そして、もう杉花粉 (Hay Fever) の情報が飛び交い始めている。まだ2月が始まったばかりなのに。
そして、そんな気候を受けてのこの歌なのである。
初句「風かはる」は、吹いてくる風の向きや強さが変わったと謂う意味もあろうが、そのなかに杉花粉 (Hay Fever) が含まれていると解すれば良いのだろう。

(この項:たい)

posted =oyo= : 17:22 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/2890

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)