conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« Haiku : Five Verses In Seven Days, the 351st. week | メイン | Lillian Gish in "Broken Blossoms" »

2019年06月06日

噂ヲ聴キテ詠メル

20190606.jpg
風の云ふ あくがれしひとも 逝きたると あめの季節の そのまへにあめ

るい詠める

<読み>
かぜのいう あくがれしひとも ゆきたると あめのきせつの そのまえにあめ

<意味>
風の便りに、憧れていたあのヒトも亡くなったと謂う。雨の季節のその前に雨が降る。

<解説>
上京して暮らしていても、折々に触れて、出身地から情報が寄せられる時がある。その殆どは、かつての友人等の近況で、その情報をぼくに伝えるヒトは、具体的に謂えば母親なのだが、その近況をもって、ぼくとその友人との差、つまりは社会的な地位等を比較して暗に難じようとするのだ。かつてのその近況は、結婚や出産に関するモノばかりだったが、最近はそれらに変わって、訃報ばかりなのである。
歌の主題は恐らくその様なモノなのだろう。初句「風の云ふ」を"風の便り (Rumor)" と解したのはそんな訳なのである。
恐らく、それは不確かな情報でしかも、幾日もしくは幾週間も前、さもなければ幾ヶ月も前のモノだ。だからこそ弔意を故人もしくは遺族にあらわす事も出来ずに、哀しみに甘んじる事しか出来ないのだ。

(この項:たい)

posted =oyo= : 17:21 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/2746

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)