conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« 『エレクトリック・レディランド (ELECTRIC LADYLAND)』 by ジミ・ヘンドリックス (The Jimi Hendrix Experience) disc two | メイン | dedicated to Jane Burden Morris »

2010年11月26日

絶ヘズ降リ積モルヲ詠メル

20101125.jpg
つかのまの 木漏れ陽射して 惑わさる 君来たるかと 枯葉降る音に

るい詠める

<読み>
つかのまの こもれびさして まどわさる きみきたるかと かれはふるねに

<意味>
一瞬、木漏れ陽が射したので、惑わされてしまった。枯葉が降る音にあなたが [枯葉を踏んで] やって来たかと。

<解説>
街並樹の下を歩いていると、次から次へと枯葉が舞い降りている。その街並樹が並んでいる通りは、随分と交通量が多いので、そこを往き来するクルマの音しか聴こえない。もしも、大樹の下にいたら、その枯葉の音はどのくらい響き渡るのだろう。今日の日中は薄曇りだったが、それだけに時折射す陽射しは妙に眩しかった。もっともその光量は、既に冬の太陽だったのだけれども。

(この項:たい)

posted =oyo= : 00:57 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/936

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)