conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« re-ignition / sweet - black dada nihilismus | メイン | 不定点観測 »

2006年07月18日

「忘レラレナイ夏ノ想ヒ出」ヲ詠メル ソノ六

hamabe-1.jpg
ぢりぢりと 灼ける砂浜 微睡みて 君が重ねし 唇は柔らか

るい詠める

<読み>
ぢりぢりと やけるすなはま まどろみて きみがかさねし くちはやわらか

<意味>
In the sandy beach where the sun shined strong , I dazed. You kissed softly. Your kissing was so soft. 強い陽射しがさしている砂浜で、わたしがまどろんでいると、あなたがキスをした。そのくちづけは柔らかだった。

<解説>
短歌とは別のところで。今回は英詩で、S音を多用して韻律を整えようと努力したとの事。果たして成功しているのか否か。ネイティブや語学力のある方の判断を待ちたいところではある。

(この項:たい)

posted =oyo= : 00:05 | comment (0) | trackBack (0) | るいの歌集(仮)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/476

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)