conceived and constructed by たいとしはる tai toshiharu
« 不誠実ナ日々ト誠実ナ夜々ヲ詠メル | メイン | 飛ビ立テヌ瀕死ノ蝉見イ出シテ詠メル »

2006年08月06日

指定型バトン:お題「音楽」

丸霧さんから廻って来た「指定型バトン」をやってみます。
丸義さんからのわたくし宛の『指定』は『音楽』。
実際にやってみる前に、いつもの様にルールを列挙します。

■■■「指定型バトン」のルール■■■
◆廻してくれた人から貰った『指定』を『』の中に入れて答える事。
◆また、廻す時、その人に指定する事。
◆最近思う『指定』
◆この『指定』には感動
◆嫌いな『指定』
◆好きな『指定』
◆この世に『指定』がなかったら
◆次に廻す人(任意の人に『指定』付きで)※アイウエオ順
気が向いた時にでもやって下さい。
質問によって文法がおかしくなるトコロは適当に直して下さい。
宜しくお願いします。

days.jpgtommy-soundtracks.jpgtommy-dvd.jpginthehouse1.jpgworld won't listen(L).JPGforsale.jpglastdate.jpg

ものづくし(click in the world!)  36.:

★お題『音楽』★

When the music's over turn out the lights
For the music is your special friend
Dance on fire as it intends
Music is your only friend
Until the end

included on the album "Strange Days"
played by The Doors
.

<訳>
音楽が終わったら、灯を消そう
何故なら、音楽はきみにとって特別な存在だから
まるで、炎の上を舞うかの様な
その音楽は、きみにとってのたったひとりの友達
それが鳴り響いている限りは


◆最近思う『音楽』
音楽は時間を濃密にする
すべての時間に意味をあたえる
「こんなこと 毎日してたら死んじゃう」

音楽」より

<translation>
Music makes time deep.
Music gives a meaning in all time.
"I die if I do such a thing every day"

included on the album "Koizumi in the House"


◆この『音楽』には感動
Tommy:
See me, feel me, touch me, heal me.
Chorus:
Listening to you I get the music.
Gazing at you I get the heat.
Following you I climb the mountain.
I get excitement at your feet!

included at the soundtrack from the motion pictures soundtracks from "Tommy The Movie"
directed by Ken Russell.

<訳>
トミー:
ぼくをみて、ぼくをかんじて、ぼくにふれて、
そしてぼくをいやして
人々:
あなたの言葉から音楽が生まれます
あなたの姿からエネルギーを得ます
あなたの後を追い、頂きを目差します
あなたの行動が感動を生むのです

オリジナル・サウンドトラック盤『トミー 』収録


◆嫌いな『音楽』
Burn down the disco
Hang the blessed DJ
Because the music that they constantly play
IT SAYS NOTHING TO ME ABOUT MY LIFE

from "Panic"
played by The Smiths.

<訳>
ディスコを襲い
あの忌々しいDJを吊るしあげろ
やつらがいつもプレイする音楽なんて
僕の人生に何の関係もないからさ!!

パニック」より


◆好きな『音楽』
It's gotta be rock and roll music,
If you want to dance with me

included on "Beatles for Sale"
played by The Beatles.

<訳>
オレと踊りたいんなら、
その音楽はロックンロールぢゃなきゃ


◆この世に『音楽』がなかったら
When you hear music,
After it's over,
It's gone in the air.
You can never capture it again.

from "Miss Ann"
included on the album "Last Date"
played by Eric Dolphy.

<訳>
たとえ音楽を聴いていたとしても、
その音楽が終った瞬間、
それは空中に消えてしまう。
そして二度とその音楽を捕まえることはできないのだ

エリック・ドルフィー『ラスト・デイト』収録
ミス・アン」より


◆次に廻す人(任意の人に『指定』付きで) ※アイウエオ順
いつもの様に、興味のある方は、引き継いで下さい。
『指定』だけ指定しておきます。
・『ニュース』
・『美術 / art』
・『moblog』
・『物語』
・『夢』

気が向いた時にでもやって下さい。
質問によって文法がおかしくなるトコロは適当に直して下さい。
宜しくお願いします。

posted =oyo= : 15:05 | comment (2) | trackBack (0) | ものづくし (click in the world!) /we get requests

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.rtm.gr.jp/mt/mt-tb.cgi/498

コメント

>丸義さん

>唯一無二の世界
と、おっしゃられても唯一無二の世界観 / 音楽観を持っているクリエイター達の言葉を掲示しているだけなんですが...。
その賛辞は総べて彼らが受け取るべきものです。

(一度書いて発表したコメントを過って削除してしまった様です。元の文章を覚えているわけではないので、先のものとは異なっています。御容赦願います)

今回も、=OyO=さんの唯一無二の世界観を見ることが出来ました。
有難う御座います!
1人でも多くの人に見てほしいです。


コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)